Чудачка, стоящая внимания - Страница 7


К оглавлению

7

С этими словами он встал и двинулся ко мне. Я поняла по его алчному взгляду, что он совсем не шутит. В моем мозгу прошелестели самые черные страницы его легенд, и к ярости, бушевавшей во мне, стал примешиваться страх, который я не хотела обнаруживать и, пятясь назад, как можно тверже произнесла:

– Рэй Мэрфи, немедленно убирайтесь вон, пока я…– больше мне ничего не удалось сказать, он уже достал меня.

Я пыталась его оттолкнуть, но с таким же успехом я могла бы отталкивать статую Свободы. Очень скоро мы оказались вместе на кровати. Он – с нетерпеливым желанием освободить меня от излишней, по его мнению, одежды, а я с не менее нетерпеливым – освободиться от него самого.

И не знаю, как я дотянулась, но настольная лампа точно опустилась на его красивую голову. Рэй успокоился, потому что вырубился. Сбросив его с себя, я села, тяжело дыша, пытаясь запахнуть разорванный халат. Я боялась взглянуть на него. Он дышал. Слава богу. И крови, кажется, нет. Дрожащей рукой я провела по его голове. Наверно, будет шишка, и большая. Это заставило меня сходить на кухню за льдом.

Потом я опустилась на край постели и принялась лихорадочно соображать, что же мне с ним делать. Эти размышления склонили меня найти номер его домашнего телефона. К счастью, он отыскался.

Набрав номер, я терпеливо ждала, так как было уже около часа ночи, наконец гудки прекратились и не самый ангельский голос выдал мне серию проклятий. Пока он набирал воздуха для следующей, я успела вклиниться:

– Мистер Мэрфи? Это миссис Камерон, учительница вашего брата Рэя, не могли бы вы приехать сейчас ко мне?

– Это не самое лучшее время для родительского собрания, – резонно рявкнул он.

– Но вы должны забрать Рэя.

– Что, он сам не может добраться домой?

– Нет, я его стукнула по голове, и вот он лежит и не шевелится.

В трубке на мгновение замолчали, потом голос, в котором явственно слышалась угроза, пообещал:

– Эй, детка, если с Рэем что-нибудь серьезное, я оторву тебе голову.

– Хорошо, – согласилась я и назвала свой адрес, затем сменила халат и села на краешек кровати.

Свет падал сбоку на бледное лицо Рэя, которое от этого казалось еще тоньше и привлекательнее. Красота всегда рождает желание запечатлеть ее, и сама собой рука моя нашла карандаш и блокнот. Я набросала уже основные линии и принялась за растушевку, когда на плечо мне опустилась тяжелая рука.

Я вздрогнула и обернулась. Второй Рэй Мэрфи, постарше лет на пятнадцать, на полголовы выше и на два размера больше, сердито смотрел на меня, затем склонился к Рэю, ощупал его голову и опустился в кресло, которое жалобно скрипнуло под его тушей. Не спуская с меня глаз, он закурил и буркнул:

– Почему вы не сдали его в полицию?

– Он ничего не успел сделать, и я его учительница.

– Как он к вам попал? – Он чем-то открыл замок. – Где ваш муж?

– Во Флориде.

– Что он там делает?

– Развлекается.

– Без вас?

Я пожала плечами.

– Вы что разъехались?

– Мне кажется, это вас не касается, – как можно мягче сказала я.

– Не уверен, еще ни один Мэрфи не вламывался в квартиру, чтобы переспать с хорошенькой девочкой, обычно они сами затаскивали их туда, тем более не обрушивали тяжести в благодарность за удовольствие.

– Не хотите ли вы сказать, что это я затащила вашего брата в постель? – оторопела я.

– Нет, вот это и удивительно, потому-то я и задаю столько нелепых вопросов.

Он поднялся, подошел к шкафам, открыл их, захлопнул, затем обыскал весь дом. Я следовала за ним по пятам, помогая ему: все-таки интересно узнать, что ищем и вдруг да найдем?

Наконец, заглянув в холодильник, он выпрямился, повернулся ко мне и уверенно заключил:

– Вы не живете со своим мужем, и на сегодняшний день у вас нет парней.

– Но…– начала я, что там должно быть дальше, осталось тайной как для него, так и для меня оттого, что вся фраза обычно оформлялась у меня по частям по мере ее произнесения, а здесь процесс был прерван.

Я хотела его оттолкнуть, но это было еще более безнадежно, чем с младшим. Рука моя потянулась к вазе, стоящей на холодильнике, но он оказался проворнее и смахнул ее на пол. Когда он, наконец, оторвался от моих губ, я все же влепила ему самую увесистую пощечину, но она привела его в хорошее настроение. Он рассмеялся и сказал:

– Как тебя зовут, недотрога?

Лиз, – ответила я, дуя на ушибленную руку.

– Лиз, я теперь знаю, кто в этом деле главный: виновник.

– Неужели? – ехидно удивилась я.

– Ты сама, детка.

– Что?! – меня от возмущения немного подбросило внутри.

– Да, твои удивительные глаза и все остальное, а главное, ты не должна позволять целовать себя, после этого чертовски трудно остановиться, представляю, каково было бедному братишке. Но не бойся, я ему вправлю мозги.

Он вернулся в спальню, легко вскинул Рэя на плечо и пошел, у двери остановился и сказал:

– Твоего мужа необходимо хорошенько вздуть, чтобы приглядывал за тобой и не вводил в искушение горячих парней, а если он не в состоянии, так пусть проваливает и предоставит такую возможность другим. Кстати, меня зовут Фрэнк.

– Очень приятно. (Остатки воспитания леди Джейн).

– Да? – приостановился он, с интересом взглянув на меня. – Ну раз так, то не расстраивайся, еще свидимся, – обнадежил он меня и закрыл дверь.

Я подошла к окну. Бросив Рэя на сидение, Фрэнк выпрямился, по-приятельски помахал мне рукой, прыгнул в машину и укатил.

Некоторое время я в задумчивости бродила по дому, силясь представить, к чему приведет это происшествие. Рассудив, что к особенно хорошему вряд ли, но и для паники нет серьезных оснований, я решила сменить замок и поставить внутреннюю задвижку.

7